カテゴリ
全体 LOVE THE MATERIAL in 16'nyartistsbookfair 16'JART6TH 16’tokyo artistbook 15'NYBOOKFAIR_PS1 15’BERLIN PROJECT 15' NY EXHIBITION 15'NYartistbookfair 15'tokyoartistbook 14’NY EXHIBITION 14'NY ARTISTS' BOOK 14’Tokyo ARTISTBOOK 13'NY ARTISTS' BOOK' 13.NY EX Report 12'NY ARTISTS' BOOK 12.NY EX Report 11'NY ARTISTS' BOOK 10.LOVE THE MATERIAL 10' BOOK FAIR_ 09'NY中継Screening 10'NY EX Report 09.NY中継Artists'Print 予告09'NYscreening 09 NY Artists' Print 09'NY EX Report 09'NY BOOK Report 08'NY中継PAINTING 08'NY中継BOOK 07'BOOK FAIR in NY with urabis ARTISTS' BOOKS with NOS STYLING with kief <ARTISTS' blog> ↓ STYLING with C65 with BANGS -BerlinKunstStrasse- -~No Place Like NY- PEPPER'S PROJECT 未分類 以前の記事
2016年 04月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 11月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 05月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 04月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 検索
その他のジャンル
|
EXHIBITION PROGRAM TOKYO art crossing BERLIN Maine Exhibition June 6- June 21, 2015 neurotitan gallery 1989年ベルリンの壁崩壊以後、ベルリンのアートシーンの主要の役割の一部を果たしてきたMITTE地区にある芸術複合施設、Haus Schwarzenbergハウスシュワルツェンベルグの中にあるneurotitan galleryでのエキジビションです。neurotitan galleryはHaus Schwarzenberg全体を運営管理しているHaus Schwarzenberg EVの直接運営しているギャラリーです。プログラムはこのプロジェクトのメーンエキジビションとしてTOKYOアーティスト10名、BERLINアーティスト10名、NYアーティスト5名の計25名のグループエキジビションとなり、かれらの様々な傾向の作品が展示されます。また同時に会場ではアーティストブックの展示やアニメーション作品のモニターでの上映も行われ、メーンエキジビションにふさわしい複合的なエキジビションとなります。 This exhibition will be held in neurotitan gallery in Haus Schwarzenberg, an art complex in the area of MITTE. It has been an essential part of Berlin’s art-scene after the fall of the Berlin Wall in 1989. neurotitan gallery is directly organized and managed by Haus Schwarzenberg EV who is organizing the whole Haus Schwarzenberg. This program is positioned as the main exhibition of this whole project. There will be eleven from Tokyo, nine from Berlin and five from NY. It will be a group exhibition of total of twenty five artists of different genre. There will also be artist-book and animated-film exhibition as well. This main exhibition will be a blast. neurotitan gallery Rosenthalerstraße 39 10178 Berlin +49.(0)30.308 725 76 Mo.-Sa. 12 :00- 20:00 http://www.neurotitan.de/index.html ● Opening Reception June 6 19:00- TOKYO ARTISTS 岩塚一恵 Kazue Iwatsuka, 中村綾花 Ayaka Nakamura, 山田勇魚 Isana Yamada, 朴娜炫 Park Nahyun, 平松 悠 Haruka Hiramatsu, 本村桜アリスSakura Alice Motomura, 影山由佳Yuka Kageyama, 増野 隆泉 Ryusen Masuno, ritmico, トテラポッチtoterapotch BERLIN ARTISTS 金子紗織 Saori Kaneko, 小林美穂 Miho Kobayashi, SHOXXX, Kurihara, 潤田真里 Mari Uruta, 國安香織 Kaori Kuniyasu , 平川恒太 Hirakawa Kota, 築山ひろき Hiroki Tsukiyama, 鹿野氏郎 Shiroh Shikano, 福永 敦Atsushi Fukunaga NY ARTISTS ないとうようこ Yoko Naito, 服部夏子Natsuko Hattori, 中島健一Kenichi Nakajim, 大野 修 Shu Ohno, 伊藤彰宏 Akihiro Ito 岩塚一恵 Kazue Iwatsuka(tokyo) インスタレーション/ Installation ある場に宿る記憶、面影、名残を読み取り、それらをその場の気配の要素として追及する。 作品は 場に固有の記憶や時間の流れの追体験、あるいは自身の既視感、そうした体験を想起するための脱構築的空間によって表現される。 Memory from places, shadows and aftertaste are there to be felt. These are pursued that very moment as elements. My pieces are inspired by anti-infrastructural spaces to either experience memory/flow of time unique to a place, or to virtually experience déjà-vu by oneself. Web: http://kazueiwatsuka.web.fc2.com 中村綾花 Ayaka Nakamura(tokyo) 映像/ 木版画/ 絵画 film / woodcut / picture 命は儚い。だからこそ在り続けようとする姿は繊細で壮大だ。 無数の命が集まり、世の中があり、自分も又その一つ。 一つ一つが存在し続けようとして出来た空気の動きや命の流れ、 そしてその一部である”自分”について考え続けている。 Life is fleeting; therefore, zest for life is delicate and magnificent. Myriad life forms make the world and I’m also one of them. I’m thinking about the air current and life’s wave in the process of living, included “myself”. Web: http://ayakanakamura.com 山田勇魚 Isana Yamada (Tokyo) 九十九神は、古道具や長齢の生物に神や霊魂が宿るとされる日本の民間伝承です。私はこれをテーマに古くなった道具を素材として用いて、その要素を抽出し、肉体的な要素に変換して表現しています。 Tsukumogami is an animism idea from old Japan. Tsukumogami means the soul and the god stay in tools and animals which became old. My artworks were made of used tools as material. I feel something from used tools and make artworks with flesh images. Web: http://yamadaisana.strikingly.com/ 朴娜炫 (パク・ナヒョン) Park Nahyun(Tokyo) 布のオブジェー・絵画・ドローイングなどを用いたインスタレーション/ Installation of objects with clothings, paintings and prints 私はこの作品を通じて、私の表面を飾っていた「服」を用いて制作した仮面をかぶることで内面の人格(inner persona)に扮して、次第に内面の自我と外面のペルソナが互いの存在を認識し、融合していくことを願う。 The mask which you look at has visualized my “inner persona” hidden behind the face of real world. I have dressed to the "inner persona" made by clothes and accessories I had to wear, and show a gesture like to deny my words, actions, or face in the real world. But gradually, inner and outer persona are fused while recognizing the presence of each other. 平松 悠 Haruka Hiramatsu (Tokyo) アート Artis 出身地東京。 Design,Illust,Artを中心に様々な分野で活動。 女子美術大学芸術学部デザイン学科卒業。 Haruka Hiramatsu, born in Japan, has graduated from Joshibi University of Art and Design in 2009. She has works in various fields focusing on Design, Illust, and Art. Web: http://hiramatsuharuka.com/ さくら アリス Sakura Alice (Tokyo) 絵画、インスタレーション、ミクストメーディア Painting, installation, mixed media 私の作品それぞれはストーリーやコンセプトを持ちますが、素材そのものに対しての感心と制作のプロセスも重要であります。それらは自然界から影響を良く受け、分裂、変化、はかなさ、驚嘆の念などにもかかわっています。 My work places special attention on the appreciation of raw materials themselves, as well as the time based process of formation. At the same time, each piece has its own story or concept. I am often influenced by natural phenomena along side notions of fragmentation, change, transience and wonder. 影山由佳 Yuka Kageyama (Tokyo) 絵画 Painting 何層も重ねて表現する水や空気を、物質の記憶として封じ込めていきたい。 I will try to illustrate and preserve thin layers of air and water as a history of material 増野 隆泉 Ryusen Masuno (Tokyo) 絵画 Painting Be resonance ritmico (Tokyo) 砂田百合香と開田ひかりによるアートユニット。動力を使用した立体作品を中心とした制作活動を行っている。 わたしたちの作品には常に「時間」が存在している。 現象から生み出される「光」「影」「音」「空気」を重ね合わせ、「時間」を表現する。 "ritmico" is an art unit produced by Yurika Sunada and Hikari Hirakida. Our main work is making objects which made with power source. “time” always exsists our work. We express “time” superimposing on “light”, “shadow”, “sound” and “air” which are produced by a phenomenon. Web: www.ritmico.tk トテラポッチ toteapotch(Tokyo) painting, sculpture, books, accessories, blog and so on じんせいのかけらは、さまざまなしゅるいの粒。 キラキラ、あまく、いたい、むじゃきで、しょっぱく、くすぐったい・・・あじわいぶかい。 それらを、わたしは「いただきます」。 そして日々、作品をつくっていく。 京都市立芸術大学大学院彫刻専攻修了 Lifetime pieces are a great variety of particles. twinkle, sweet, hurt, innocent, salty, tickle. . . It's so delicious. I'm eating, and then I'm making something with my feeling of after eating. Kyoto City of Arts (Sculpture), M.A. ないとうようこ Yoko Naito (NY) 写真 / photography 静かに佇む冬の海の風景は夏の海の雰囲気とは大きく異なる。 季節によって自然の風景は一時的に変化するが根本的には何も変わらない。 この永久不変の事実を誰にも気づかれる事無く佇む冬の海と重ね合わせる。 The winter beach is covered with a snow, cold and silentness. The winter and summer beach are completely different atmosphere, although those are exactly same beach. The seascape which changes seasonally indicates that nothing changes fundamentally. This winter seascape is overlooked as an unbeknown place for people. Web: www.yokonaito.com 服部夏子 Natsuko Hattori (NY) ソフトスカラプチャー Soft Sculpture 『包む』という行為には、様々な苦痛や悲しみ、挫折や憎しみをも、愛や希望、そして人の暖かさで『包み』、肯定的なエネルギーに換えるパワーがある。その行為を身近な素材である布で行い作品を作っている。 My sculptures are created from balls that are individually wrapped with fabric and bounded together to make up an entire whole. Each ball represents the inner state of mankind. The gesture of wrapping each round ball, is an act of transformation that converts pain, sadness and despair into positive energy, such as love or a prayer for comfort. My work conveys a sense of happiness and celebrates the human spirit. Web: http://www.natsukohattori.net 中島健一 Kenich Nakajima (NY) 彫刻、絵画、インスタレーションアート Sculpture, Painting, Installation art, Art performance 私の作品にはあらゆる素材が使用されます。段ボール、発泡スチロール、木材、絵の具、キャンバス、鉛筆などです。作品表現の核心には常に現実でのリアリティがあります。 I make my work with many kind of materials. For example, cardboard, polystyrene foam, wood, paint, Canvas, pencil. I usually express reality, violence, love, sadness, life, death and sex by my work. Web: www.kenichinakajima.com 大野 修 Shu Ohno (NY) 彫刻 Sculptre 時に私は、虫となり、形あるモノに風穴をつくる。 本質を奪われ、欠如を与えられた物体は、何を語りかけてくれるだろう。 風化してゆく儚さ、今にも崩れ去りそうな不安感、尚もそこに在り続けようとする健気さ。 欠如を抱くモノだからこそ、欠如を抱く我々の風穴にすっぽりハマる何かが在るのかもしれない。 Actually, at times, when I'm working, when I'm carving, I feel I am like a bug--creating holes and uncontrollably bringing destruction to a form that was once perfect. But the material continues to breath even after all my wildness. The resilience of the material is so admirable, so it allows me to keep going until I find a form that fits into my missing parts. web: www.ohnoshu.com 伊藤彰宏 Akihiro Ito (NY) 彫刻家 Sculptor 人間と自然は宇宙の一部です。 木や石で造られた私の彫刻が、人々が人間と自然とのつながりを考えるきっかけとなり、私たちすべての生物が地球の家族であることを思い出してほしい。 Humanity and nature are part of the universe. I hope my sculptures created by wood and stone provides an opportunity for people to think about humanity’s connection to nature, and reminds us that we are all part of earth’s family. web: www.akihiroito.com 金子紗織 Saori Kaneko( Berlin) コンセプトアート Concept Art 2004年よりドイツに留学 2015年 バウハウス大学 ワイマール Liz Bachhber教授の下Diplom取得 2011年3月11日の福島第一原子力発電所の事故に見られるように、「高度成長した社会のには、自らその生活を破壊する仕組みがある」をテーマに光を使ったインスタレーション、絵画、立体作品、シルクスクリーンを使った作品制作に力を注いでいる。 since 2004 in Germany 2015 Diplom Fein Art in Bauhaus-University Weimar by Prof.Liz Bachhber disaster at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant on 11 March 2011. In my projects I am working on various aspects of the disaster. Here I am working with light, painting, objects, installations and screen printing. web: www.saorikaneko.de 小林美穂 Miho Kobayashi (Berlin) インスタレーション Installation 2014年、東京芸術大学大学院修士課程 美術研究科入学、 現在、バウハウス大学にて交換留学中 「黄色い線の内側までお下がりください。」 日本の駅でよく聴かれる列車の到着時の警告アナウンスだ。このアナウンスが言う黄色い線とは、黄色い線からのホーム側なのか、線路側なのか、あるいは線の上なのか。駅の黄色い線とは飛び込もうとする者にとって最後の境界線となる since 2014 stady Master at Tokyo University of the Arts 2014 exchange student at Bahaus-University Weimar „Kiroi sen made Osagari kudasai“ On any platform in Japan, we often hear this caution, and it means "For your safety, please stand back to the inside of the yellow line.” So actually the inside of the yellow line has at least three meanings; „on the yellow line“ or „on the platform side of yellow line“ or „on the railroad side of yellow line“. The yellow line may be the last border to give up one’s suicide. SHOXXX (Berlin) ミクストメディア・インスタレーションmixed media installation 2005年からベルリン在住。グラフィックデザイン、イラスト制作、ぬいぐるみ制作、シルクスクリーン印刷、映像パフォーマンス、アートイベントの企画、バンド活動など多岐に渡るジャンルで活動中。 Born in Japan. Since 2001 she has been working as graphic designer and illustrator. In 2005 she moved to Berlin and started to create her own artworks, such as puppet making, screen printing, live animation performance, etc.. web: http://www.shoxxxboxxx.com Kurihara(Berlin) 絵画、ドロ-イングPainting,Drawing 画家。1983年、今は無き埼玉県鳩ケ谷市生まれ。ヨーロッパとアジアのテイストを兼ね合わせた彼なりの表現でユニークな作品を描き出す。 Painter, born in 1983 in Hatogaya city (JP) which does not exist anymore. He combines the Asian and European artistic language in his art work and succesfully makes it into his very own expression. web: kurihara-takuya.com 潤田茉莉 Mari Uruta (Berlin) 油絵 Oil Paiinting 作品は"存在"をテーマに、闇の中から浮かび上がって くる形・消滅していく色を使い、移り変わる記憶の変化を表現している。 I create my works by combining oil paintings in the theme of "existence." In this paints show coming-up forms and vanishing colors out of / into the dark. This way, I represent the changing memory of human beings. web: http://uruta-mari.wix.com/index 國安香織 Kaori Kuniyasu (Berlin) イラストレ-ション、コミック、アニメ-ション、オブジェクトIllustration, comic, animation, object optimistic /// well, well, well done!! (まぁ、まぁ、あらまぁ!) web: http://blancolic.com 平川恒太 Hirakawa Kota (Berlin) 絵画、コンセプチャルアート,Panit, Concept Art 絵 画という人類の起源から続く営みは、時に描く意味と共に生きる意味を画家に突きつける。無限にも思えるキャンバスの空間に崇高さを感じながら更なる世界を 描き出す。 Since the appearance of man is the ongoing operation of the painting the question asked by the painter question about the meaning of life along with the question of the meaning of painting. Inspired by the sublime feeling of the imaginary as infinite Räumlickeit screen will begin Kota Hirakawa to paint new worlds. There is always a sublime dialogue when painters in the world are facing. 築山弘毅 Hiroki Tsukiyama (Berlin) 絵画、パフォーマンス、、、、等 Painting 為替や株式相場を表すチャートは様々な要因によって劇的な形を作り出す。これは絶え間なく自然や社会の出来事や人々の感情に反応する。私はこの曲線を絵画に留める。 Chart in exchange rate and stock market formative dramatic curve due to different factors. This is reacted natural result of social or human feeling. I think the curve determined in painting. web: http://tsukiyamahiroki.main.jp/index.html 鹿野氏郎 Shiroh Shikano (Berlin) 絵画、ドロ-イング Panintig,Drawing 私は自身の絵画制作の過程において、インターネット上に存在する他者の視点を通して撮影された現実世界の一側面を、自身の描く絵画空間のマテリアルとして収集することから開始する。この時点で私は一度、他者の視点、つまり彼ら自身が切り取った現実を共有することとなり、その後それらをさらに分解、抽出し、画面の中で再構成する。 To create his paintings, he is looking online for photographic images. There are images of different statements, he then reassembles the "realities" in oil technique in his paintings. In his plays he staged in such a different reality. He hopes that the viewers of his small images corresponding small windows, an escape from the everyday reality is enabled. web: www.shirohshikano.com 福永 敦 Atsushi Fukunaga (Berlin) サウンドインスタレーション、コラージュ / sound installations, collages 私の作品は音を模倣した言葉の表現であるオノマトペを主体とし、その語源とも言われる「言葉を創造する」という誰にでも創作可能な表現をテーマに、サウンドインスタレーションやコラージュ、またパフォーマンスなどにより多角的な「音」の具体化を各言語話者と共同で試みています。 I employ onomatopoeia, the linguistic expression that imitates sounds, as the central theme of my practice. The French word onomatopée comes from ancient Greek word ὀνοματοποιία, connoting “the creation of language,” and I believe anyone can participate in such creation process. Through my practice, working collectively with the people with different linguistic backgrounds, I attempt to make sounds into palpable forms as sound installations, collages and performances. web: atsushifukunaga.com
by peppers-project
| 2015-05-06 13:15
| 15’BERLIN PROJECT
|
ファン申請 |
||