カテゴリ
全体 LOVE THE MATERIAL in 16'nyartistsbookfair 16'JART6TH 16’tokyo artistbook 15'NYBOOKFAIR_PS1 15’BERLIN PROJECT 15' NY EXHIBITION 15'NYartistbookfair 15'tokyoartistbook 14’NY EXHIBITION 14'NY ARTISTS' BOOK 14’Tokyo ARTISTBOOK 13'NY ARTISTS' BOOK' 13.NY EX Report 12'NY ARTISTS' BOOK 12.NY EX Report 11'NY ARTISTS' BOOK 10.LOVE THE MATERIAL 10' BOOK FAIR_ 09'NY中継Screening 10'NY EX Report 09.NY中継Artists'Print 予告09'NYscreening 09 NY Artists' Print 09'NY EX Report 09'NY BOOK Report 08'NY中継PAINTING 08'NY中継BOOK 07'BOOK FAIR in NY with urabis ARTISTS' BOOKS with NOS STYLING with kief <ARTISTS' blog> ↓ STYLING with C65 with BANGS -BerlinKunstStrasse- -~No Place Like NY- PEPPER'S PROJECT 未分類 以前の記事
2016年 04月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 11月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 05月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 04月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 検索
その他のジャンル
|
![]() THE NY ART BOOK FAIR 10TH ANUAL EDITION / FAIR SCENE Printed Matter, Inc. presents September 18–20, 2015 Preview: Thursday, September 17, 6-9pm MoMA PS1 PEPPER'S PROJECT BOOTH: N41 THE NY ART BOOK FAIR/ http://nyartbookfair.com MoMA PS1/ http://momaps1.org ENTRANCE ![]() ![]() ![]() COURT YARD ![]() ![]() ![]() THE DOOME ![]() ![]() ![]() THE TENT ![]() ![]() 1ST FLOOR ![]() ![]() ![]() ![]() B FLOOR ![]() ![]() 2ND FLOOR ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() #
by peppers-project
| 2015-09-29 05:41
| 15'NYBOOKFAIR_PS1
![]() THE NY ART BOOK FAIR 10TH ANUAL EDITION / PEPPER'S ARTISTS Printed Matter, Inc. presents September 18–20, 2015 Preview: Thursday, September 17, 6-9pm MoMA PS1 PEPPER'S PROJECT BOOTH: N41 THE NY ART BOOK FAIR/ http://nyartbookfair.com MoMA PS1/ http://momaps1.org ![]() Participation Artists from PEPPER'S PROJECT 原岡容子 Yoko Haraoka, ないとうようこ Yoko Naito, 松井みさき misaki matsui, Yuko K., Kteam, トテラポッチtoterapotch, 安井春菜 Haruna Yasui, 伊佐奈月 Natsuki Isa, 山田和幸 Kazuyuki Yamada, 小林澪李 Miori Kobayashi, 前田善志 Yoshiyuki Maeda, 平松悠 Haruka Hiramatsu, 矢村 萌 Moe Yamura, 林あずさ Azusa Hayash, 廣瀬剛 Takeshi Hirose 原岡容子 Yoko Haraoka ![]() Yoko Haraoka was born and raised in Tokyo, Japan. She moved to the U.S in 2005 and attended New England School of Photography in Boston to pursue a career in photography. After experiencing a variety of photography fields, she has been mostly concentrating on self-portrait projects with an emphasis on humor. Exploring this direction has led to numerous exciting and dynamic series that showcase her playful and artistic outlook on life. Her works have been shown in such places as New York, Philadelphia, Vermont, Tokyo, and Budapest. She currently lives in New York City. www.yokoharaoka.com ないとうようこ Yoko Naito ![]() “私は福岡の田舎で生まれ、東京で育った。この田舎と都会での生活は私に大きな影響を与えた。私のプロジェクトは異なる環境で共感性や共通性を見いだす。” Yoko Naito, Japan has graduated from Nihon University College of Art, Tokyo, Japan. Currently living in New York since 2009. She received Sony World Photography Award 2015, 3rd Prize in “Travel” and Finalist in “Lifestyle” in both of the Professional categories. She also received some awards such as Kiyosato Museum of Photographic Arts 2014, International Photography Awards, London International Creative Competition and Px3 Photographie Paris Award etc. Her work has been exhibited in solo and group exhibitions in the United States, Europe and Japan. “ I was born in a small village in Fukuoka and grew up in Tokyo. The experience of the gap between rural and urban life has had a significant effect on me. My project describes some sympathies and similarities in the different environments. ” www.yokonaito.com 松井みさき misaki matsui ![]() 神戸生まれ。2008年にニューヨークに渡る。 風景・人物写真、映像、インスタレーション、すべての作品において、「希望のない瞬間はない」を共通テーマとし、人に希望を思い起こさせることをミッションとしている。 ニューヨークの琴演奏家・作曲家の安藤準と、「フローム・ザ・ホワイト・ルーム」というコラボレーションを結成。写真集と音楽CDが一体となった共著「ホワイト・ストーリー」を出版。またショート・フィルム「ホワイト・シー」は、2014年のロンドンのレインダンス映画祭に選ばれた。 松井はアメリカ、日本、ヨーロッパにて作品を発表。現在、ニューヨークのブルックリンに在住し、そこを活動拠点としている。 //from the white room. (misaki matsui + jun ando) misaki matsui / photographer + film director She was born in Kobe, Japan and moved to New York in 2008. Her theme “no moment without hope” is found throughout her photos of landscape and portraiture, films, and installation projects. Her mission is to remind people that they can still have hope. She has the collaboration project “//from the white room.” with Jun Ando, composer and Koto - Japanese harp player. They co-published a photographic book & music CD titled “White Story”, and their short film "white sea” was selected for Raindance Film Festival 2014 in London. She has shown her art works in the United States, Japan and Europe. She currently lives and works in Brooklyn, NY. www.misakimatsui.com Yuko K. ![]() After graduated art university in Japan, working for freelance illustrator, painting instructor etc.. and moved to NYC. Currently living in NY and working with various materials as painting, printmaking, illustration, photographs and videos for methodology of contemporary art. Experiencing to do art and creative activities sharing in this cultural melting pot NYC with people of many different backgrounds from around the world,means a lot for understanding the world. In my art, it is always one of very important tasks of creating graphics to add more meanings with universal concept as being cultural bridge to use such experiences to the full. Kteam ![]() 写真家の阿部隆太とデザイナーの早河浩平によって2010年に設立されました。 私たちはアート、写真、音楽、プロダクトデザインなど幅広く手掛けています。 We are Japanese group “Kteam“. Kteam is formed by product designer Kouhei Hayakawa and photographer Ryuta Abe in 2010. We are working on the art, photography, product design, music and many fields from Japan. www.kteammm.com トテラポッチ toterapotch ![]() キラキラ、あまく、いたい、むじゃきで、しょっぱく、くすぐったい・・・あじわいぶかい。 それらを、わたしは「いただきます」。 そして日々、作品をつくっていく。 京都市立芸術大学大学院彫刻専攻修了 ギャラリーやお店などで、幅広く展示販売を行う。 Lifetime pieces are a great variety of particles. twinkle, sweet, hurt, innocent, salty, tickle . . . It's so delicious. I'm eating, and then I'm making something with my feeling of after eating. Kyoto City of Arts (Sculpture), M.A. My work has been exhibited at the clothes shop and the gallery. 安井春菜 Haruna Yasui ![]() 毎夏、宮城県の沿岸「歌津」にて 過ごし、大きな影響を受ける。 2006年多摩美術大学 美術学部 版画学科 入学 銅版画を専門に習得する。 2010年多摩美術大学 大学院 美術研究科 版画研究領域 入学2012年同大学院 修了 銅版画、ペン画、漫画を中心に制作活動中。 最近では百貨店などでの展覧会にも参加。 Was born in Kesennuma-city, Miyagi, Japan in 1987. Now, independently producing new art-works in copper engraving and printing, and black-and-white pen drawing. In Yasui's work, there is mixture of the landscape of the reality and imagination, which is like a glimpse of never-ending tale. In this tale drawn in black and white induces people to her unique nostalgic world. http://esumurubu.com 伊佐奈月 Natsuki Isa ![]() 1991年東京生まれ 2015年、武蔵野美術大学視覚伝達デザイン学科卒業。東京のデザイン事務所に就職。 普段は事務所にてグラフィックデザイナーとして、多岐にわたる分野の広告やパッケージのデザインを手がける。 個人的には、アートブックやコンセプチュアルな彫刻作品、デジタルアナログ変換に基づくグラフィックポスター、rolleiflexというフィルムカメラで写真を撮り、制作をしている。 表現方法は様々だが、テーマは一貫して'五感'’感情’に基づいている。 a graphic designer Born in Tokyo,Japan 1991. She have graduated from Musashino Art University, Visual Communication Design Course in 2015.She has been working at a graphic design company in Tokyo. She usually makes as a designer advertisements and package designs of various fields in her company.On an individual basis she made several art books, conceptual sculpture,graphic poster according to Analog/Digital Conversion and have taken photos with her film camera “rollei flex 3.5f”. The themes in all her expression are “Five senses” and “Human feelings”. Though she explored various means of expression, these themes always underline her works. recent works 2015 ‘TOKYO artcrossing BERLIN’: neurotitan gallery and motto/neurotitan,Berlin Germany 2015 ‘shide CONTACT 2015’:AXIS GALLERY/TOKYO Japan 2015 ‘Musashino Art University Presentation of Graduation Work 2014’/Musashino Art Unimersity,TOKYO Japan 2013 group exhibition:‘hitonokoto’:DESIGN FESTA GALLERY,TOKYO Japan 2012 group exhibition:‘henkantotyu’:upstairs gallery,TOKYO Japan 山田和幸 Kazuyuki Yamada ![]() 刻まれた皺、使い込まれた道具、古びた建築、 何度も小便や嘔吐物をかけられたであろう片隅。 コーヒーやアルコールを飲む時も、 味のある佇まいに惹かれます。 風化、劣化、偶然、失敗から生まれる色や調和が美しい。 写真をまとめる時に、 枠に捕われず、自分が好む形でまとめたいと思ったのが、 制作のきっかけです。 綿密な計画は立てず、写真を眺めながら、 その時に生まれる様を待ちわびています。 l like secular change and chaos. It is graven crease, well-thumbed tool, ancient house, corner soused with urine and vomit. I feel fabulously intereted in old,when I have a coffee and alcohol. Color and balance made by weathering, degradation,accident,failure are beautiful. I take execution a cue from I would like to collect up photograph as I will, don't be square. I don't create a strict plan, I am waiting for the time to come with looking photograph. 小林澪李 Miori Kobayashi ![]() 2010〜大分県立上野丘高校 美術部にて大阪美術大学主催のコンクール「ダ・ヴィンチを探せ」で銀賞受賞、大分県のコンクールで推賞受賞 2014多摩美術大学統合デザイン科入学 現多摩美術大学統合デザイン科入学2年生 プライベートブランド【ニロス屋】を設定してアートとアクセサリーの製作をしている。 She born in Oita, Japan. She join the Art Club of Oita-Ueno High School, And she has won many awards including Silver prize at theArt Competition [The Search for da Vinci] atOsaka Art University.And she has the first prize in Oita. She enter the Tama Art University. Now, she is a second grade of the university. She has an original brand [Nirosu shop], produce art and accessories. 前田善志 Yoshiyuki Maeda ![]() 2013年多摩美術大学グラフィックデザイン学科卒業。 同年、箱のようで猫ような生き物「ハコーシュカ」の絵本を制作し始める。 現在、絵本とイラストレーションを中心に活動中。 Yoshiyuki Maeda was born in Japan, 1991. He graduated from Tama Art University department of Graphic Design in 2013. After graduating, he produced "Hakoshka" is a charming creature such as a cat, such as a box. Currently, he is active mainly in picture books and illustrations. Exhibitions 2015 Cats Cats Cats Exhibition vol.3 /Kaohsiung&Taipei,Taiwan 2015 TOKYO art crossing BERLIN ARTISTS’ BOOK PROJECT /Berlin,Germany 2015 JAPANESE YOUNG ARTISTS' BOOKS FAIR_9th /New York,U.S.A 2015 YOUNG ARTISTS' BOOKS FAIR_9th/Tokyo,Japan 2014 DESIGN FESTA vol.40 /Tokyo,Japan 2014 The NY Art Book Fair /New York,U.S.A 2014 JAPANESE YOUNG ARTISTS' BOOKS FAIR_8th /New York,U.S.A http://shinmekobo.com 平松 悠 Haruka Hiramatsu ![]() Haruka Hiramatsu, born in Tokyo, Japan, has graduated from Joshibi University of Art and Design in 2009.She has works in various fields focusing on Design, Illust, and Art. http://hiramatsuharuka.com/ 矢村 萌 Moe Yamura ![]() 主なインスピレーションは食べ物と旅行から生まれます。美味しいものを食べたり、素敵な場所へ旅行することは、誰もが想像できるように素晴らしい体験です。その大切な時間への感謝とその記憶の保存、そして伝え共有し、共感し新しい時間を作るためのイラストレーションです。 Born in 1991, based in Tokyo, Japan. Graduated from Joshibi University of Art and Design, majored in Illustration. Studied design at Helsinki Metroporia University as an exchange student.The majority of my inspiration comes from food and travel. I love eating and traveling. I’d like to share my experiences through my illustrations. While my work is intensely personal (every single pieces has a story), it’s my hope that it’s also approachable since we all have favorite foods, memorable places and cherished objects. My goal is to make people smile and hopefully lighten up their day a bit with my illustrations. http://zoeandmoe.jimdo.com 林あずさ Azusa Hayashi ![]() 最近ではNikon主催企画「Photomentary」への参加や、アーティスト「DJ OKAWARI」ウェブサイトなどプロモーション写真の提供も行い、フォトグラファーとしての活動の幅を広げている。 Azusa Hayashi is a photographer, based in Japan. She is using every representations by photography and pursuing original visions of herself. Exhibitions and Works 2010 「MEMORIES」(Pepper's Gallery / Tokyo) 2011-14「JAPANESE YOUNG ARTISTS' BOOKS FAIR」(NY Kinokuniya Book Store, Printed Matter etc. / New York) 2012-2014「The NY Art Book Fair」(MoMA PS1/ New York) 2014 Google+ page「Nikon Photomentary」photographer of January 2015 「TOKYO art crossing BERLIN」(neurotitan gallery, Motto Berlin / Berlin) 「DJ OKAWARI Official Website」promotional photography 廣瀬剛 Takeshi Hirose ![]() 1993.多摩美術大学グラフィックデザイン科卒業 現在.美術講師、グラフィックデザイナー、イラストレーター 1969.Born in Chiba,Japan 1993.Graduated from Tama Art University,Department of Graphic Design Present Art Teacher,Graphic designer,Illustrator #
by peppers-project
| 2015-08-22 11:02
| 15'NYBOOKFAIR_PS1
![]() EVENT PROGRAM June 6- June 19, 2015 Haus Schwarzenberg neurotitan gallery ESCHSCHLORAQUE SomoS ![]() “TOKYO art crossing BERLIN” opens with DJ live-performance, followed with collaborated performance of art and animated film, art making workshops for children and collaborated performance of dance and film during the event weeks. Enjoy your visit to TOKYO art crossing BERLIN. Während des zweiwöchigen Projektes „TOKYO art crossing BERLIN“ finden vielfältigen Events satt. Zur Eröffnung startet die DJ-Live-Performance, dann folgt eine Live-Kollaboration mit Performance und Animationsfilmen, ein Kunst-Workshop für Kinder und eine Live-Performance mit Tanz und Film u.a. Viel Spaß beim Besuch der Veranstaltungen von „TOKYO art crossing BERLIN“! TOKYO art crossing BERLIN “は会期中、オープニングのDJライブに始まり、アートパフォーマンスとアニメーションのミックスライブ、子供のためのワークショップ、ダンスパフォーマンスと映像作家のコラボライブなど様々なイベントを行います。ぜひご覧ください。 June 6 TOKYO art crossing BERLIN Opening party & Boktoz music night June 6 Saturday 18:00~ @ neurotitan gallery , 22:00~open end @ Eschschloraque ![]() @ neurotitan gallery DJ: Daisuke PAK, Gahshi, Nagumo vol.1 @ Eschschloraque Boktoz music night DJ: Daisuke PAK, Gahshi, Nagumo vol.1 Live: iku sakan June 9 Bande á Part "Tokyo Art Cosplay & Animation" June 9 Tuesday 22:00~door open 23:00~ @Eschschloraque ![]() Improvisation LIVE Art Cosplay performance and animation video intersect. ART COSOLAY / Park Nahyun ,Isana Yamada, Haruka Hiramatsu, ritmico+Uji Naomi,Yoko Onodera ANIMATION / ESORA, Hajime Sato, SUN YALEI, MizukaTanimoto, Ayaka Nakamura, Hikari Page VJ / Ayaka Nakamura Live-Improvisation mit “Art Cosplay”-Performance und Animationsfilmen Art Cosplay / Park Nahyun ,Isana Yamada, Haruka Hiramatsu, ritmico+Uji Naomi,Yoko Onodera Animationen/ ESORA, Hajime Sato, SUN YALEI, MizukaTanimoto, Ayaka Nakamura, Hikari Page VJ / Ayaka Nakamura アートコスプレパフォーマンスとアニメーション映像が交差する即興ライブ。 ART COSOLAY / 朴ナヒョン、山田勇魚、平松悠、ritmico+宇治 なおみ,小野寺陽子 ANIMATION / ESORA、佐藤 創、孫 雅蕾(ソン ガライ) 、谷本瑞佳、中村綾花、ヒカリペイジ VJ / 中村綾花 June 12 "Tokyo Animation & Art Cosplay Party" June 12 Friday 19:00~@Somos Art House Salon ![]() Berlin Cosplay lovers gather !!! "Tokyo art crossing BERLIN" PROJECT will hold the Art Cosplay Party. Animation of Tokyo artists will also be screened. Participation: free , Drink: Paid ART COSOLAY PERFORMANCE / Haruka Hiramatsu, Isana Yamada, SHOXXX, ritmico+Uji Naomi,Yoko Onodera,and others ANIMATION /ESORA, Hajime Sato, SUN YALEI, MizukaTanimoto, Ayaka Nakamura, Hikari Page VJ/ Ayaka Nakamura Berliner Cosplay-Fans, kommt zusammen! Aus Anlaß des Kunstprojekts „TOKYO art crossing BERLIN“ findet eine „Art Cosplay Party“ am 12. Juni um 19 Uhr im SomoS statt. Besucher können sehr gerne verkleidet kommen und daran teilnehmen! Außerdem gibt es eine Art-Cosplay-Performance von japanischen Künstlern und es werden Animationsfilme von Künstlern aus Tokio gezeigt. Eintritt frei, Getränke zu kleinen Preisen erhältlich Art Cosplay / Haruka Hiramatsu, Isana Yamada, SHOXXX,ritmico+Uji Naomi,Yoko Onodera and others Animationen /ESORA, Hajime Sato, SUN YALEI, MizukaTanimoto, Ayaka Nakamura, Hikari Page VJ/ Ayaka Nakamura ベルリンのコスプレ好き大集合 !!!! “Tokyo art crossing BERLIN” PROHECTにちなんでアートコスプレパーティーをTOKYOアーティストのアニメーション上映とともに開催します。 参加費:無料。ドリンク:有料 アートコスプレ/ 平松悠,山田勇魚, SHOXXX, ritmico+宇治 なおみ,小野寺陽子,その他 アニメーション/ESORA, 佐藤 創, 孫 雅蕾, 谷本瑞佳, 中村綾花, ヒカリペイジ VJ/ 中村綾花 June 13 “Kinder Werkshop“ 16:00~ - IM HOF & NEUROTITAN GALLERY / 16:00~ @Hausschwarzenberg 中庭 またはneurotitan内 ![]() Let's make your own hand-made first magazin! Zine is freestyle self-published booklet. Zine making is such a wonderful activity for both parents&children. Let's make your own Zine and show off your own favorites, interests, and ideas to the world! Instructor Kaori Kuniyasu / assist Saori Kaneko Let's make Uchiwa/Paper-fan! Uchiwa is a summer Must-Have item in Japan. It is an easy&fun craft for kids and can be an unique homemade summer gift! Instructor Kaori Kuniyasu/assist Saori Kaneko Mach deine erstes Zine!! Zine is freestyle self-published booklet. Zine making is such a wonderful activity for both parents&children. Let's make your own Zine and show off your own favorites, interests, and ideas to the world! Instructor Kaori Kuniyasu / assist Saori Kaneko Mach deinen Uchiwa/Blattfächer! Uchiwa is a summer Must-Have item in Japan. It is an easy&fun craft for kids and can be an unique homemade summer gift! Instructor Kaori Kuniyasu / assist Saori Kaneko 國安 香織、子供の為のワークショップ with Kaori&Saori (6歳以上) -身近にある素材を使った工作レッスン。 じぶんじしんのファーストマガジンをつくろう!!!!! ZINEとは、書店、出版社、印刷会社に属さない、フリースタイルに制作された個人マガジンで す。好きな物、興味のある事をあつめ、書き込み、ホチキスで留めればZineの出来上がりです。 お子さんと、ご自宅でも簡単に作れるZineを作りましょう。 June 16 Bande á Part "Berlin X NY" 22:00 door open 23:00 start~@Eschschloraque ![]() Online Audio Visual Dance Performance by Jun Ando ( NY) + Ayako Toyama ( Berlin ) Experimental conversation of two artists. The reality of a space connect with the other reality in cyberspace. Beyond the realms and the distance, apply the signalized languages, the two attempt to create a dialogue. Live-Kollaboration mit Tanz und Video von Jun Ando (Komponist und Medienkünstler aus New York) und Ayako Sotoyama (Performancekünstlerin aus Berlin) 安藤準+外山綾子 NYの作曲家、演奏家、兼映像作家とBerlinのダンスパフォーマーのライブ。 二 人のアーティストによる実験的な対話。片方の現実の空間は、サイバースペースを通じてもう ひとりの現実へつながっている。二人はこの領域の隔たりを超えて、信号化した言語になにか を託し、対話を試みる。 June 19 Tokyo Short Film & Image Video June 19 Friday 19:00~@SomoS Art House Salon ![]() "Tokyo art crossing BERLIN" PROJECT will screening short film and video image. artists/ Sayumi Higo, Kenichi Nakajima, Natsuko Hattori, June Ando, MizukaTanimoto, misaki matsui Spacious salon space of SomoS Art House is very spacious. Please see the work sitting leisurely sofa. Admission: Free. Drink: Paid “Tokyo art crossing BERLIN” PROJECTにちなんでTOKYOアーティストとNYアーティストのショートフィルムとイメージビデオを上映します。 artists/ 肥後沙結美、中島健一 、服部夏子、安藤準、谷本瑞佳、松井みさき SomoS Art Houseのゆったりとしたサロンの空間でくつろいでご覧ください。 入場料:無料。ドリンク:有料 neurotitan gallery ![]() neurotitan gallery Rosenthalerstraße 39 10178 Berlin http://www.neurotitan.de/index.html Eschschloraque ![]() Eschschloraque rosenthaler str 39, 10178 berlin - mitte http://www.eschschloraque.de SomoS ![]() SomoS Art House Kottbusser Damm 95 Berlin DE http://www.somos-arts.org/ #
by peppers-project
| 2015-05-09 06:15
| 15’BERLIN PROJECT
![]() ARTISTS’ BOOK PROGRAM June 6- June 21, 2015 neurotitan gallery Motto Berlin MODERN GRAPHICS ![]() This annual program starts off with "THE NY ART BOOK FAIR" at MoMA PS1 in NY every September, and moves to bookstores around Tokyo including Kinokuniya Bookstore Shinjuku Minami for YOUNG ARTISTS’ BOOKS FAIR in January the next year. And in March, it travels over to New York for JAPANESE YOUNG ARTISTS’ BOOKS FAIR exhibition in several bookstores in areas with latest trends of New York including Kinokuniya Bookstore. This program travels around and introduces the Japanese Artist books focusing on spreading and creating the trend around it. And now, TOKYO art crossing BERLIN is the first exhibition in Berlin. Exhibition will be held in three venues; neurotitan gallery as the main venue,Motto Berlin, an art-book store; MODERN GRAPHICS, store for comics and graphics. Das PEPPER'S PROJECT, der Veranstalter von „TOKYO art crossing BERLIN“, führt seit 2007 ein Kunstbuch-Projekte durch. Das jährliche Programm des Kunstbuch-Projektes startet im September mit der Teilnahme an „The NY Art Book Fair“ im MoMA PS1 in New York. Im darauffolgenden Januar organiziert das PEPPER'S PROJECT dann den Event „Young Artist's Book Fair“ in verschiedenen Buchläden Tokyos, u.a. im Kinokuniya Bookstore in Shinjuku Minami. Im März folgt dann die Veranstaltung „Japanese Young Artist's Book Fair“ in beliebten Kiez-Buchhandlungen in New York. Das Programm dieses Wanderprojektes ermöglicht jüngen japanischen Künsltern, ihre Ideen in Form von Kunstbüchern einem breiten Publikum international zu präsentieren. Mit „TOKYO art crossing BERLIN“ kommt das Projekt zum ersten Mal auch in drei Berliner Buchhandlungen. In der „neurotitan gallery“ findet die Hauptausstellung statt. Weitere Orte sind die Kunstbuchhandlung „Motto Berlin“ und „Modern Graphics“, die sich auf Comics und Bücher über Grafik spezialisiert haben. “TOKYO art crossing BERLIN”のディレクションの中心的役割をしているPEPPER’S PROJECTは2007年からARTISTS' BOOKS PROJECTを展開しています。 プログラムは毎年9月、NYのMoMA PS1で開催されるTHE NY ART BOOK FAIR参加て゜スタートし、翌年1月 TOKYOで紀伊國屋書店南店を中心に複数の書店でのYOUNG ARTISTS’ BOOKS FAIR開催を経て3月ニューヨーク、NY紀伊國屋書店をはじめトレンドエリア数カ所の書店でのJAPANESE YOUNG ARTISTS’ BOOKS FAIR開催に至ります。それは日本のアーティストブックの形成と普及に向けてプレゼンテーションするトラベリングプロジェクトと考えています。そして今回この”TOKYO art crossing BERLIN”プロジェクトでベルリンでの初めての展開となります。 開催場所はneurotitan galleryをメーン会場として、アートブックの専門書店Motto Berlin、コミックからグラフックブックを中心の書店MODERN GRAPHICSと3会場での開催となります。 neurotitan gallery art books, art object books, graphic books, photograph books, picture books, comics, digital books, others TOKYO ARTISTS アーサー・ファン Arthur Huang, 三上悠里 yuurimikami, 平松悠Haruka Hiramatsu, 堀岡 暦 Koyomi Horioka, 小林澪李 Miori Kobayashi, 中村綾花 ayaka nakamura, 廣瀬剛 Takeshi Hirose, 河戸惟李 Yuri Kawato, 小林 舞 Mai Kobayashi, 矢村 萌 Moe Yamura, Wishbao , 伊佐奈月Natsuki Isa, 山田和幸 Kazuyuki Yamada, 林あずさ Azusa Hayashi, 朱 瑞季 Mizuki Akane, 出野さゆり Sayuri Ideno, 前田善志 Yoshiyuki Maeda, 中村香月Kazuki Nakamura, 轟みずき Mizuki Todoroki ,Wishbao NY ARTISTS //from the white room., 香取有理子Yuriko Katori, Yuko K., ないとうようこ Yoko Naito, 原岡容子 Yoko Haraoka, 松井みさき misaki matsui, 城林希里香 Kiriko Shirobayashi, ERICCO ![]() ![]() neurotitan gallery Rosenthalerstraße 39 10178 Berlin +49.(0)30.308 725 76 Mo.-Sa. 12 :00- 20:00 http://www.neurotitan.de/index.html Motto Berlin art books, art object books, graphic books, photograph books, digital books, others TOKYO ARTISTS アーサー・ファン Arthur Huang, 三上悠里 yuurimikami, 平松悠Haruka Hiramatsu, 堀岡 暦 Koyomi Horioka, 小林澪李 Miori Kobayashi, 中村綾花 ayaka nakamura, 山田和幸 Kazuyuki Yamada, 林あずさ Azusa Hayashi, Wishbao, 伊佐奈月Natsuki Isa NY ARTISTS //from the white room., 香取有理子Yuriko Katori, Yuko K., ないとうようこ Yoko Naito, 原岡容子 Yoko Haraoka, 松井みさき misaki matsui, 城林希里香 Kiriko Shirobayashi ![]() ![]() Motto Berlin Skalitzer Str. 68, im Hinterhof 10997 Berlin +49 (0)30 48816407 Open :Monday – Saturday: 12h-20h http://www.mottodistribution.com/ MODERN GRAPHICS graphic books, picture books, comics TOKYO ARTISTS 出野さゆりSayuri Ideno, 小林 舞Mai Kobayashi, 前田善志Yoshiyuki Maeda, 矢村 萌 Moe Yamura, 河戸惟李 Yuri Kawato, 朱 瑞季 Mizuki Akane , 中村香月Kazuki Nakamura, 轟みずきMizuki Todoroki NY ARTIST ERICCO ![]() ![]() MODERN GRAPHICS Oranienstraße 22 10999 Berlin Tel: 030 - 615 88 10 Mo-Fr 11.00 bis 20.00 Uhr, Sa 10.00 bis 20.00 Uhr http://www.modern-graphics.de #
by peppers-project
| 2015-05-08 17:28
| 15’BERLIN PROJECT
![]() SCREENING PROGRAM TOKYO SCREENING June 14 20:00 to 21:30 Kino Central June 15- 21 monitor airing neurotitan gallery ![]() Many animated films are created in Tokyo, and there are many artists working on animated films. In NY, many artists record their artwork on film and turn it in to animated films and short films. Screening Program consists of animated films and NY artists’ animated films and short films. The main program will be held in Kino Central and all films will be played on screen. There will be other films which will be played in event programs and other events as mediums of “TOKYO art crossing BERLIN”. In Tokyo sind Animationen sehr beliebt und viele Künstler produzieren Animationsfilme. In New York produzieren viele Künstler Kurzfilme oder Image-Videos als Teil der eigenen Kunstwerke. Das Film-Programm zeigt die Animationsfilme der in Tokio lebenden japanischen Künstler sowie die Kurzfilme und Image-Videos der überwiegend in New York lebenden japanischen Künstler. Das Hauptprogramm, in dem alle Filme gezeigt werden, wird im Kino Central aufgeführt. Einige andere zusätzliche Filme und das Film-Programm wird auch im weiteren Event-Programm als Medium das „TOKYO art crossing BERLIN“-Projekt ergänzen TOKYOはアニメーション制作がとても盛んです。多くのアーティスト達がアニメーションを制作しています。またNYでは多くのアーティスト達が自分のアート作品の一環として、作品をイメージビデオやショートフィルムにしていきます。SCREENING PROGRAMはTOKYOアーティストたちのアニメーション作品とNYアーティストたちを中心としたイメージビデオ、ショートフィルムで構成されます。メーンプログラムはKino Centralでのそれらのフルプログラム上映です。そして様々な異なる作品がいくつかのイベントプログラム、その他に関わり、“TOKYO art crossing BERLIN” プロジェクトの触媒の役割をはたしていきます。 ![]() Kino Central Rosenthaler Strabe 39 10178 Berlin (Mitte) (030)2859-9973 http://www.kino-central.de/index.html neurotitan gallery Rosenthalerstraße 39 10178 Berlin fon +49.(0)30.308 725 76 http://www.neurotitan.de/index.html program1 Animation ESORA 絵空 (Tokyo) ![]() We can not forever remain to the womb . She aims at the animation production work utilizing the elements of the cinema with a story,and the creation of the environment produceing movie that integrates the space and the video such as projection mapping and digital signage which offers new attractive information and image for the environment of existing human life. 胎内は永遠ではない。 時間に潜む物語性を見つめ、環境演出映像や映画としての要素を生かしたアニメーション作品制作をめざす。 Web: http://gara-kuta.net/ ayaka nakamura 中村綾花 (Tokyo) ![]() I expressed "Things change, but not all". The character in the center is the important thing (e.g. faith, memories...) to you. It keep standing and watches over you, while things are going fast. I want to ask you. “What is important for you?”. 「移ろい変わりゆくものと、確かにそこに在るもの」を表現。 中央にいるのは、見る人それぞれの「自分の中の大切なもの(例えば信念だったり)」をイメージしています。少しも動くことなく、ただそこに立ち続ける。その一方で、周りはめまぐるしく姿をかえてゆく。 Web: http://ayakanakamura.com YU XIAOWEN ユギョウブン (Tokyo) ![]() “Rocks cannot speak, but are the most pleasant.” - Homebound Account of One's Own Words, Lu You- The Rock stands on the sea quietly. After million years, the morphology of the rock is changed by nature. In the trials, the distant memories of the rock recovers gradually. The rock do not swing whether things change or not. 南宋詩人の陸遊の名句「石不能言最可人」――石は何も言えないが、一番人から可愛がられる。海に静かにたたずむ巨石。何万年もの歳月で自然が創造した巨石の表情は変わっている。鍛えに鍛えられ、遥かな記憶がよみがえてきた…しかし、周りの環境や自分の外見がどう変わっても、石の心は揺れることがない。 SUN YALEI ソン ガライ (Tokyo) ![]() People born in our era are mostly the only child of their families, due to the policy of Family Planning in China. We have always been eating and playing alone since our childhood, spending everyday in such a lonely state. While people of previous generations almost have siblings, and thus they grow up with company.Therefore, I think no one could experience the sense of loneliness as profound as our generation. Children growing up with a lonely and uneasy childhood will be so intensely influenced even when they become adults. Violet, the protagonist of this animation always lingers and wanders in her dream, resulting from her childhood trauma. She locks her inner world, falls into the abyss of loneliness and fails to get out. From my point of view, Violet is not an exception in our generation. Instead, many people are suffering from similar situation.Therefore, I create my own work to present the sense of loneliness and anxiety of this group of people. 私と同じ世代の人々は母国中国の一人子政策でほとんど一人子で、子供時代から一人で遊んだり、食事したり、一日を過ごすことが多いのだ。そのため、私たちの世代は誰よりも深く孤独を感じてきた。 そこで、私が考えているのは、子供時代の孤独と不安が成年後にも強く影響を受けているということである。このアニメーションの中の主人公スミレが小さいごろのトラウマのせいで、夢の世界で彷徨ったあげく、心を閉ざしてしまって、一人の世界に没入している。現代人の中で、この主人公のような人々が決して少なくないと思われる。私はこいう人たちの「孤独」や「不安」などの感情を表現するために、この作品を制作した。 Web : https://www.behance.net/sunyalei Hajime Sato 佐藤 創 (Tokyo) ![]() weak and strong, unfair, violence Are they human? or beast? They speak human's words. But the act of using one's usual method. violence.The means that it is the simplest. But violence is so weak and so strong. 弱者と強者・ 理不尽・ 暴力 彼らは人間なのか獣なのか? 彼らは言葉をはなすが、いつも決まった手段を使う。 暴力。とてもシンプルな方法。 しかし、それは最も弱い手段であり、最も強い手段である。 Web: https://www.youtube.com/channel/UC50_1Ows3ozupNTHxLhmhHQ Mho Kamio 神尾未歩 (Tokyo) ![]() The seen scenery changes with a just trivial thing. ほんの些細なことで、見える景色はかわるもの。 I was born in 1992. I graduated from Kyoto Seika university in 2015. At the time of a university student, I started making animation movies. Now, I plan Screenings in Kyoto as a visual artist. 1992年生まれ。2015年、京都精華大学芸術学部映像コース卒業。大学在学時より、映像(主にアニメーション)制作を始める。現在は関西を中心に自主上映会を企画し活動中。 Kotaro Takahashi 高橋幸太郎(Tokyo) (Tokyo) ![]() A day of “redcat”. It’s a promo film number 3 for my artworks. オリジナルキャラのレッドキャットのある一日。作品集のプロモーション用映像の第3弾。 ![]() A short story about a small bakery in a small forest. It’s my “panda-animated-film” number 2. 小さな森の小さなパン屋のショートストーリー。パンダアニメーションの第二弾作品となります。 YouTube channel – 65ailes Hikari Page ヒカリペイジ (Tokyo) ![]() Handsome meets a girl. ハンサムと女の子 Web: http://l1ght.blog.fc2.com/ Short film & Image video Sayumi Higo 肥後 沙結美 (Tokyo) ![]() If You don't know about him. You don't have culture like his. You can't speak his mother tongue. and if, You must speak with him. What will you do? SOTTEN'15(2015) 意識や文化、 環境の違う他者との対話について。 もし、 貴方は彼の事を知らず 貴方は彼のような文化を持たず 貴方は彼の母国語を話す事が出来ない。 そして 貴方は彼と対話をしなければならない。 貴方は何をしますか? Web: http://sayuh.com Kenichi Nakajima 中島健一 (NY) ![]() Art work should not exhibit at only museum of art or galleries. It arise from our ordinary life and our life itself. The purpose of this project is Research in the relation between 'Art and People' or 'Art and Life'. The work change it's expressions with each places where it was install. And people's responses are marvel, laugh, joy, talk to me, take a photo,,,etc. I would like to discover possibility in relation between "Art and People" and "Art and ordinary place". 野外インスタレーションアートプロジェクト/ Outdoor installation art project 芸術作品は美術館やギャラリーのみに置かれるべきものではありません。芸術は我々の日常と生命そのものから生まれてきます。このプロジェクトの目的は”芸術と人”、”芸術と生活”の関係の探求です。 作品は設置されたそれぞれの場所によってその表情を変えます。そして人々の反応は驚いたり、笑ったり、喜んだり、私に話しかけたり、一緒に写真を撮ったり、と様々です。私は"芸術と人々"、また、"芸術と日常の場所"における新たな可能性を見出したいのです。 Web: www.kenichinakajima.com Natsuko Hattori 服部夏子 (NY) ![]() Videographer: Soongsup Shin スンソップ•シン Performance Artist: Olga N. Bogdanova オルガ•ボガノバ Artist: Natsuko Hattori 服部夏子 "Dancer in MocoMoco" is a collaborative art project directed by Jaiseok Kang, combining the efforts of artists across disciplines and genres to capture a fleeting moment that all artists endeavor for. As the dancers perform in MocoMoco installation and costumes, Jaiseok Kang's favorite photography theme of "Dancer" and Natsuko Hattori's sculpture series "MocoMoco" combine and harmonize to become a single art form. 「ダンサーinもこもこ」は、様々な分野のアーティストが共同で作り出したパフォーマンス作品である。 ジェイソンリバーの監督の元、服部夏子のソフトスカラプチャーの作品、コスチュームを中心とし、撮影された映像である。 Web: http://www.natsukohattori.net June Ando 安藤準 (NY) ![]() Collaborator: Retsu Motoyoshi /共同制作者: 元吉烈 In the 17th century, there was a hypothesis that Ether fulfill this entire universe. It lead scientists to resolve the mystery of propagation of light, which is the biggest question in the past centuries. Appearance of ether is the key to reveal the truth of universe, however, the existence of ether was rejected by the theory of relativity in 19th century. After that, nobody thinks about ether. The ether, which is formed by common perception, was during that period, and had a unique character and important role in our world. The idol formed by our common perception will be awaken their ego from their given nature... 17世紀に、エーテルという物質がこの宇宙空間には満ちているという仮定がなされ、長年科学者を悩ませていた光の伝搬の謎を紐解くきっかけとなった。エーテルの出現は宇宙の真理を解明する光明となったが、エーテルの存在は相対性理論の出現とともに19世紀に否定され、以来エーテルという物質は考えられることはなくなった。しかし、人の共通認識が生み出したエーテルは、その時代確かにそこにあり、その独自の性質と役割をこの我々の世界で担っていたのである。我々の共通認識が生み出す幻想は、やがて与えられた性質からその自我を目覚めさせる。 June Ando juandros.com Retsu Motoyoshi retsu.net MizukaTanimoto 谷本瑞佳 (Tokyo) ![]() I love book. When I m reading ,I can go where I want to go and I am able to be everything. To me reading is by far more interesting than chattering in the classroom. 私は本が好き。ひとりで遊べるし、行きたい所に行けるし、何にでもなれるから。あの子のおしゃべりより、教室の囁きよりずっと面白いの。だから私は、本が好き。 Web: https://jypg.net/mizukatanimoto misaki matsui 松井みさき (NY) ![]() Kasumi, a Japanese woman comes to New York to follow the memories and dreams of her late fiance, Togo, who wanted to be a photographer. There she eventually finds her way of life. フォトグラファーを目指していた亡き恋人Togoの思い出と夢をたどりに、ニューヨークにやって来たKASUMIが、のちにそこで彼女自身の生きるべき道を見い出す物語。 www.misakimatsui.com #
by peppers-project
| 2015-05-07 18:39
| 15’BERLIN PROJECT
|
ファン申請 |
||